Übersetzungen für die Luxusgüterbranche

Kosmos bietet auch Übersetzungen für die Luxusgüterbranche an, und wendet sich damit an bedeutende und renommierte nationale und internationale Unternehmen sowie Zeitungen und Verlage. Damit können wir uns auch als Luxusübersetzungsbüro definieren. Seit einigen Jahren zählt unser Büro zu seinen Kunden auch äußerst renommierte Werbe-, Kommunikations- und Presseagenturen, die sich auf die weltweite Verbreitung der Mode und des Made in Italy spezialisiert haben. Sie wählen Kosmos aufgrund unserer Professionalität und der Exaktheit unserer Übersetzungen für die Luxusbranche.

 

Der Luxusgütermarkt, die sogenannten Luxuswaren, scheint bei der Entwicklung seiner Geschäftsvolumina keine Krisen zu kennen und erlaubt daher eine großzügige Freiheit in Bezug auf Stil, Materialien und Formen, die oft zu einer wahren Kunstform werden: Auch über eine optimale Kommunikation entstehen Statussymbole, die im Laufe der Zeit Zeugnis für einen guten Geschmack und ausgewählte Eleganz und Stil ablegen. Um den eigenen Aktionsradius zu erweitern, erfordert es eine Kommunikation, die den in jedem Land vorherrschenden Formen angepasst sein muss. Aus diesem Grund baut der Erfolg eines Unternehmens in dieser Branche auch auf der Nutzung von Luxusübersetzungen auf.

Einige der Dokumentenarten, mit denen wir uns befassen:

Kataloge und Broschüren
Werbekampagnen
Pressemitteilungen
Redaktionelle Texte
Websites
Spezialisierte Zeitschriften und Publikationen
Videos und gefilmte Interviews
Rechts- und Geschäftsdokumente jeder Art
Presseberichte und Artikel zur Veröffentlichung in Magazinen

 

Dieser Dienst ist in allen Sprachen verfügbar.

Weitere damit verbundene Dienste:

Sprachaufnahmen in allen Sprachen
Texterstellung in allen Sprachen
Rechtsberatung zur Internationalisierung
Internationale Recherchen

 

Dolmetschen in allen Sprachen durch professionelle Muttersprachenexperten zur Unterstützung bei Modeschauen, Veranstaltungen, Firmenmeetings, Präsentationen, Geschäftsverhandlungen, Pressekonferenzen, Kursen, Tagungen oder Fachmessen

 

Wie wir arbeiten … kurz erklärt

Die Übersetzung für die Luxusgüterbranche wird spezialisierten muttersprachlichen Übersetzern anvertraut.

Bei Bedarf wird die Übersetzung einem Texter oder einem muttersprachlichen Webautoren anvertraut, die nach den Bedürfnissen des Endkunden und spezifischen Richtlinien ausgewählt werden, die die Erstellung und/oder Übersetzung eines kreativen Textes für den jeweiligen ausländischen Referenzmarkt regeln.

 

Nach Abschluss wird die kreative Übersetzung an einen erfahrenen Korrekturleser weitergeleitet, der nicht nur routinemäßige Stil- und Terminologiekontrollen durchführt, sondern auch sicherstellt, dass die mit dem Kunden festgelegten Kriterien für die Übersetzung eines Textes eingehalten werden, die auf die Wellenlänge des ausländischen Zielpublikums abgestimmt sind, sodass eine Botschaft vermittelt wird, die die Persönlichkeit, den Stil und die Originalität des Kundenunternehmens widerspiegelt.